nakladatel
O uživateli
- Přezdívka
- nakladatel
- Datum registrace
- Návštěv
- 3
- Poslední aktivita
- Role
- Člen
Komentáře
-
Bohužel zajímavější je, že jsme nabízeli fanouškům spolupráci ve vyhledání chyb přes Aleca, i za peníze, ale odezva byla bohužel velice chabá. Také Nevadě byla spolupráce nabízena při tvorbě Světa ledu a ohně. Měl to na starosti odpovědný redaktor B…
-
Vyjádření Talpressu: Lidé z Arga a lidé kolem nich usoudili, že by na úspěšné sérii Píseň ledu a ohně mohli ještě něco vydělat, a tak dlouho a intenzivně pomlouvali práci Talpressu u majitele práv, až jim dovolil vydat další díly s tím, že získají p…
-
Dnes po první ukázce bylo ČT oznámeno, že Hra o trůny začíná ve čtvrtek 5. září ve 22h na ČT2 ve kvalitě HD.
-
Tomee: Já ty chybyl nehledám, jen sem píšu o těch, kterých si oři čtení všimnu. Buď tím nakladateli pomůžu a nebo ne. Kdyby o to měl nakladatel časem zájem, je jednodušší je vypsat odsud (zabere to pár minut, projet těch pár stránek), než je hledat …
-
Nakonec dobrá zpráva - s distribucí jsme se dohodli, že prodej obou verzí Tance s draky, vázané i paperbacku, se uskuteční v jeden stejný den, zatím máme předběžný datum 31. 5., kdy by mohly knihy dorazit z tiskárny do skladu. Upřesníme na našem FB.…
-
No a vysvětlení je na snadě - platí se práva až po vydání posledního dílu...to znamená, že když vydají míň než všechny, tak nic neplatí :-p To jste věděli ? :-D Tady se můžu téhle pitomosti jen zasmát, za 20 let jsem na takového majitele práv nenara…
-
U všech autorů ság (Pratchett, Erikson, Sanderson, Martin) se vždy uzavírají smlouvy na každý díl zvlášť (s tím, že máme nepsanou opci na další díl)! Liší se pouze výšky a splatnosti záloh a také jsou jednotlivé smlouvy na různou dobu, takže třeba M…
-
Zachovejte klid, není důvod k panice (Nevada ;-)). Takže: Hostina (vázaná i paperbacky) přijede z tiskárny 26.4. do skladu distribuce Dobrovský-Beta, poté bude v jejich prodejnách a následující den všude. Tanec s draky (Tomee), pokud se nic nezadrhn…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 24. dubna 2012
-
"Právě pracujeme na jazykové úpravě hotového překladu Tance s draky..." Talpress na FB A jsme těsně za polovinou...V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 23. dubna 2012
-
Konečně něco konkrétního. Zeptám se na překladatelky a případně opravíme v sazbě. Ale ono to tady bylo pořád - v diskuzi, které jste se taky zúčastnil. Viz http://www.icefire.cz/chyby-v-knihach Ano, vše jsme poslali překladatelce. Podívám se na t…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 5. února 2012
-
Skvelé, už tá FB stránka funguje! Tak se omlouvám, chyba byla zřejmě na našem stroji ;-)V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 5. února 2012
-
Toto jsem posílal překladatelce v září, ale bohužl nevím, zda to k ní dorazilo :-( stručné přeposlání z diskuze http://icefire.cz/chyby-v-knihach Ironwood - Jedna se o oznaceni bytelnych stromu. Treba kanada je jich plna. Je to bezny vyraz v aj, ta…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 5. února 2012
-
No to je pravda, do té doby se bude ještě několikrát "restartovat" a vyjde ještě 28 odlišných verzí celé série, to až tehdy se v tom začneme pořádně topit a ztrácet :D Když jsme kupovali Martina, tak to byla pěkná uzavřená trilogie. K tomu jsme uděl…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 5. února 2012
-
Inak to s tým synovcom mám v Strete kráľov aj ja a nie je to tam len raz je tam viackrát, že je to Tyrionov bratranec, ale Cersein synovec... A ešte tam raz bolo, že jeden zo spojencov Renlyho, myslím, že Florent, je zo Stráže u ŠEDEJ vody, ale poto…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 5. února 2012
-
V tom případě - Střet králů, část první: str. 322 ser Zelenojezerský str. 380 "Cersei zlehka políbila na tvář svého synovce", a přitom to byl její bratranec Lancel Obě ve vázaném vydání zůstaly. Konečně něco konkrétního. Zeptám se na to překladatelk…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 5. února 2012
-
Neumím odpovědět, proč se nedá ze Slovenska dostat na náš FB. Nevím, nejsem technik, překvapuje mě to stejně jako Vás. Upravit stránku - Spravovat oprávnění - Územní omezení (začal bych kontrolou tohoto nastavení, jestli mohu poradit). Zkusil jsem t…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 5. února 2012
-
Já byť vami, tak sa Talpressu poďakujem za vydávanie vynikajúcich kníh a nenadávam im tu, ako Tur :D Ale to jednanie so zákazníkmi... 3x krát som im písal ohľadom toho, že na slovensku nefunguje ich FB stránka... 1x napísali, že chyba je v mojom prí…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 5. února 2012
-
Macejko: Naprosto. Nejdřív jsem nechápala (obálky nechť veme čert), ale to jednání s fanoušky/klienty se mi fakt nelíbí. Fanoušek Macejko má s námi problém, protože jsme mu odmítli poslat zdarma výtisk na recenzi, neboť Sarden zadal recenzi již něko…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 5. února 2012
-
mám na nakladetele dvě otázky: 1) Víte už kolik bude mít stránek hostina a především tanec?? Teď je začátek února a tohle, bohužel, ještě nevíme. Dozvíme se to samozřejmě přesně, jakmile překladatelka odevzdá opravenou Hostinu a sazeč udělá konečnou…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 5. února 2012
-
[ Po Vaší výzvě bylo tady na icefire založené diskuzní vlákno, kde jsme některé z těch chyb uvedli. Aspoň tu minimální snahu jste vynaložit mohli. Navíc ta oprava je vaše práce, ne naše (nemyslím přímo Vaše, ale nakladatelství, případně překladatelk…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 4. února 2012
-
to Nakladatel: chápu Vaše časté arogantní jednání, sám bych na to byl stejně kdyb neustále někdo rejpal do mojí práce, ale ne každý názor je myšlen hnusně, je to text, úplně jinak by drtivá většina vypadala kdyby Vám to někdo říkal do očí :-( Beru t…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 5. února 2012
-
a jednu - dve vety k nakladateľovi: redizajn je bežný, ale rovnako bežné je vydať celú sériu v jednom štýle +prečo sa zo slovenska nedá dostať na váš FB profil? vopred vďaka za prípadnú odpoveď. Neumím odpovědět, proč se nedá ze Slovenska dostat na …V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 4. února 2012
-
4Nevada: Čekal jsem, že po naší výzvě (již loni) někdo z vás sepíše chyby v knihách a najednou je pošle nám, abychom je opravili v nějakém dotisku. Zatím stále čekám marně. A příležitost k opravě bude letos u prvních tří knih. Zůstalo ještě něco ve…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 2. února 2012
-
2Tomee: Nevěděl jsem, že jste jasnovidec ("ale už teď vím, že až za x let výjdou vychri tak udělájí jiný vzhled pro vázané vydání") Když tak bych prosil napsat správně: Vichry, vydání přišla... (!). Já vím jen ( a to jsem nakladatel), že obálka na v…V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 2. února 2012
-
Redesign je naprosto běžný jak v zahraničí, tak i u nás (Erikson, Martin, Pratchett, King,...), nedělal bych z toho drama.V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 2. února 2012
-
No, mladý amatér je někdy mnohem lepší než postarší profesionál ;-) No a uměl byste vyexportovat ty návrhy do tiskového PDF? Jeden ukázkový můžu poslat na mail.V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 31. ledna 2012
-
Moc pěkné, tohle by se mi taky líbilo. Nechcete nám dělat nějaké obálky na některé příští knihy? Pokud máte vybavení i na tisková pdf...V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 30. ledna 2012
-
Obálka vypadá z těch tří nejlíp, ale přesto je tragická jako celý Tallpress... Bylo by fakt dobré, abys nám tragicky neprznil název nakladatelství. Díky.V diskuzi Vyjádření Talpressu k novému vydání Písně ledu a ohně Komentář od nakladatel 29. října 2011
-
Ve vázaném vydání se vyskytuje jen Šerodol (2x ve Střetu králů).
-
Macejko: přípomínku o "lady" jsem předal překladatelce mailem a na FB smazal, to můžu, ne? Proč by to tam mělo trčet? Také další podněty šly k překladatelce a také adresy těchto diskusí...