heapřišel a pronesl: "Co může zmoknout, to může zmoknout."
Na co jste čekali, tohle si nelze vykládat doslovně (jinak by šlo o tautologii bez hlubšího významu)... zřejmý výklad zní "Co může zmoknout" = Věci kterým neuškodí to, že jsou na dešti "to může zmoknout" = tím se netrapte a nechte to zmoknout a zachraňte před deštěm všechno ostatní... Jestli jste ale nad takto jasným sdělením zůstali stát s ústy dokořán, tak to jste moc toho deštináchylného nezachránili... a asi vás nepochválil. )
To záleží, o které části mé rodiny se bavíme. Pokud o mojí prababičce, tak ta by zaručeně měla Proti všem (rozvedená, pracující žena, členka protipolského odboje, předsedkyně spolku přátel žehu :-), pražsko-středočeská část rodiny by měla Povzneseme se výš, na to z jaké bídy pocházeli, to dotáhli na slušná místa (tím myslím třeba vychovatelka v pražské rodině, majitelka krejčovství, starosta rodné vesnice atd., nikoliv místa ve vládě:-)...
Manželova rodina (po otci) má nějaká skutečná slova u erbu vyrytá v hrobce, je to latinsky, ale myslím, že je to spíš citát z bible. Jeho rodina po mamince pocházela z velmi chudé části východního Slovenska, to by ta měli, Kdo uteče, vyhraje :-)
Moje babička byla nevlastní dcerou starosty a do jejích současnejch 90 let v ní zůstal dojem, že patří k lepší společnosti, a kdo se narodil třeba v dělnický rodině jí z principu není roven. Když někdy mojí babičku slyšíte na toto téma mluvit, začnete chápat třídní boj.
Moje babička byla nevlastní dcerou starosty a do jejích současnejch 90 let v ní zůstal dojem, že patří k lepší společnosti, a kdo se narodil třeba v dělnický rodině jí z principu není roven. Když někdy mojí babičku slyšíte na toto téma mluvit, začnete chápat třídní boj.
Jak říkala ta moje. Na každýho výš dělník váže konopný provaz
Když nad tím tak přemýšlím, tak by se na nás hodilo "Sportem ku zdraví": táta se jen podívá na nohejbalové hřiště a strachy se mu udělá výron kotníku, já jsem mrzák a bratr si před 14 dny při zápase rugby zlomil klíční kost. Jo "Sportem ku zdraví" je docela dobrá volba ))
Ještě jsem si vzpomněla, že naše rodina byla vždycky děsně vlastenecká, zakládala spolky, shromažďovala české knihy, psala kroniky a říkalo se u nás Havlíčkovo: "Svatý Jane z Nepomuku, drž nad námi svoji ruku, ať nám Bůh dá, co dal tobě, by náš jazyk neshnil v hrobě." (ale nevím, jak bych si to drobným písmem psala na štít :-)
Lord Gepeto Illar: Nebo "Ako budeš siat, tak budeš žRat" )) heavy_head: To je pravda pravdoucí Montezuma3: Pan B taky mluví srandovně (funí a huhňá), takže už se mu povedlo na závodech zkomolit ve větě "Točit se budete kolem vytyčené bojky" T, které znělo jako P
A ja cetla "Mocit budete kolem vytycene bojky" - je treba jit spat asi:DD
Komentáře
nebo s nadsázkou: Neřeš.
MEOW!
Případně, pro větší podobnost původním slovům: "Hear me MEOW".
vážná varianta: "Rozvážní, ale ne zbabělí"
Niekedy mu rozumiem Edukovať sa, Edukovať sa, Redukovať sa...
Manželova rodina (po otci) má nějaká skutečná slova u erbu vyrytá v hrobce, je to latinsky, ale myslím, že je to spíš citát z bible. Jeho rodina po mamince pocházela z velmi chudé části východního Slovenska, to by ta měli, Kdo uteče, vyhraje :-)