Hehe, tady to pěkně vře, tady to bublá. Jen kvůli zdivočelím a raubířům. A to ještě ani nevíte ty další dvě, dle mého, zásadnější změny. Až se to i bojím říct. Nebo spíš nevím jestli můžu. :-k
@Thanatos Ukázka obálek je k vidění Zde. Vázané knihy, budou mít obálky jiné.
U obálek se dohadujou Alek s Nevadou, tak to napíšu sem. Ty návrhy se mi moc líběj. V bílém poli bude předpokládám název dané knihy. Nevím proč, ale osobně bych ten modrej dal jako Hru a zelenej jako Střet. Nevím proč, ale obráceně mi to prostě nesedí. (Bouře by mohla být oranžová se lvem)
Mimochodem bude to rozdělené na poloviny jako u Talpresu, nebo to vydají jako celek?
@ZoiD Ty knihy jsou na obrázku prohozené. Ta modrá se zlovlkem je Hra a jelen bude na Střetu. Ostatní obálky jsem neviděl, ale jestli bude dáno na můj návrh, tak na Bouři bude lev, na Hostině krakatice a na Tanci drak. Každý díl bude v jednom svazku.
@Monte Karstark Super. Tak kdyby na Tanci bylo něco jinýho, než drak, asi by to bylo trochu divný... Na druhou stranu mě nenapadá, jak bude vypadat dračí hlava zepředu... Asi mám malou představivost ale bál bych se katastrofy. Nechám se raději překvapit. Na Hostině jsem čekal teda spíš rybu nebo květ. Ale krakatice taky super.
@ZoiD Ty knihy jsou na obrázku prohozené. Ta modrá se zlovlkem je Hra a jelen bude na Střetu. Ostatní obálky jsem neviděl, ale jestli bude dáno na můj návrh, tak na Bouři bude lev, na Hostině krakatice a na Tanci drak. Každý díl bude v jednom svazku.
Akurát akej farby by bola krakatica? Príde mi, že tmavozelená by sa hodila najviac, no tú už použili na Stret.
Dovolil bych si dokumentovat na jedné nahodilé stránce, ke které jsem se dnes ráno dostal, překladatelské prohřešky, které snad v nové verzi nebudou. Takže Brionne není vržena do medvědí jámy, nýbrž do medvědí arény, protože něco, co má mramorová sedadla, se dá těžko označit za "jámu" stejně jako "dračí jámy" v jižních městech jsou ve skutečnosti "dračími arénami" ne nepodobnými Koloseu, stačí se podívat, co všechno může znamenat slovo "pit." Ta jáma nemá sloužit ke "krmení medvědů", ale samozřejmě k "medvědím zápasům," a nejde se k ní přes Hladkokamenné nádvoří, ale přes Travertinové nádvoří, protože "Flowstone" je prostě neco na způsob travertinu. A do čtvrtice všeho dobrého, šišlavý Vargo o Brionne něříká, že je děfka (sám se přesvědčil, že není), nýbrž (vzhledem ke své postavě) "lošiče." Takže si nejsem úplně jistý, jestli bude mít nový překlad tu správnou temnou atmosféru, kterou se tady spousta lidí zaklíná, ale tyhle věci tam snad nebudou.
Tedy po vzoru lékárníka Šofra nechci vypadat, že neustále kritizuji, ale minimálně na Harrenově bych dal přednost jámě před arénou Líp to sedí k atmosféře, není to římské Koloseum, je to něco, co tam dělají teď, co je překvapivé, co se čtenář dozví teprve když se "Chajme" (neboť doufám, že Jaime taky projde změnou :twisted: ) pro Brienne vrátí.
No, kdybych chtěl Harrenov postavit tak, aby výsledkem byl nejvelkolepější hrad v Sedmi královstvích (což jeho stavitel chtěl), asi bych si na něm nenechal mramorovou jámu. (Ostatně, v jámě nezápasí ani kohouti.) Ale proti gustu... Na slovo "atmosféra" začínám být nějak alergický.
Jestli myslíš v Králově přístavišti, tak to je aréna víc než cokoliv jiného v Písni. Vždyť jsou tam místa pro 80 tisíc lidí a v bočních jeskyních jsou sluje pro desítky draků. HB to přeložila jako Dračí doupě zřejmě na základě toho, že je to vše zabudované v kopci. Ale v době překladu netušila, jak to reálně vypadá. Bližší popis byl až v povídce Princezna a královna.
Komentáře
@Thanatos Ukázka obálek je k vidění Zde. Vázané knihy, budou mít obálky jiné.
Obálky k pevné vazbě známy nejsou, to je ještě daleko, takže naděje umírá poslední
@flanker.27 tak zdivočelé přežijeme až na flankera * :-D
U obálek se dohadujou Alek s Nevadou, tak to napíšu sem. Ty návrhy se mi moc líběj. V bílém poli bude předpokládám název dané knihy. Nevím proč, ale osobně bych ten modrej dal jako Hru a zelenej jako Střet. Nevím proč, ale obráceně mi to prostě nesedí. (Bouře by mohla být oranžová se lvem)
Mimochodem bude to rozdělené na poloviny jako u Talpresu, nebo to vydají jako celek?
Každý díl bude v jednom svazku.
Na Hostině jsem čekal teda spíš rybu nebo květ. Ale krakatice taky super.
Takže si nejsem úplně jistý, jestli bude mít nový překlad tu správnou temnou atmosféru, kterou se tady spousta lidí zaklíná, ale tyhle věci tam snad nebudou.
Na slovo "atmosféra" začínám být nějak alergický.
HB to přeložila jako Dračí doupě zřejmě na základě toho, že je to vše zabudované v kopci. Ale v době překladu netušila, jak to reálně vypadá. Bližší popis byl až v povídce Princezna a královna.