Trefil jsi hřebík na hlavičku, měl jsem podobný pocit (jak pro Spartakuse) a schválně jsem čekal, co na to ostatní. Mě to teda taky nijak extra neoslovilo :-(
Naší vesnicí lannisterský agent neprojde. Pracující inteligence vyzývá všechny mistry Západozemí spojte se. V této bitvě jsme překročili plán zabitých lannisterských lvů o 35 %. Soudruzi Umber, Tully a Piper budou udílet diplomy. Movář Kovadlinka vykoval pro naši lidově seveřenskou armádu svůj tisící meč a obdrží řád rudé ho zbrojíře. Pracovníci zemědělských družstev z Černolesa se odměnou za vynikající služby při zásobování půjdou první v průvodu na oslavu vítězství u Kamenného mlýna. Vojenská přehlídka lidově seveřanské armády k výročí vítězství v Šeptajícím lese se bude opět konat za plné účasti milovaného generalissima Starka.
Já taky nemám ráda okaté upozorňování na nejmenší pravopisnou chybičku (zvlášť když nejsem nějaký gramatický expert), ale všichni ti Spartakusové, Ganikusové a Crixusové poslední doby mi přináší skoro až fyzickou bolest :)))
Jo, to jo. Ale to je tím, že "Severusovo a Siriusovo" jméno je komoleno od začátku - kdyby začali v půlce, bylo by to jako komolení jména "Spartakuse", kterýho znám od mala jako "Spartaka"
Mně teda u latinských a řeckých jmen vždycky automaticky naskočí správné skloňování (jenom občas si nejsem jistá) a nehorázně mě vytáčí, když je to kdekoliv jinak. To je tak, když má někdo matku učitelku a řecký geny. :D
Je to stejný jako psaní i/y v mém jméně. Mně přehození íček přijde příšerný, ale jiným lidem to občas přijde úplně jedno. Uznejte, že Kristýna napsaná jako Krystína je prostě příšerná :D
Tak to vadí i mně (i když sem tam jsem schopen taky vyrobit neskutečný chyby), to vnímám jako opravdovou chybu, kdežto v případě výše zmíněných jmen je to pro mě spíše o poslechu a zvyku - gramaticky je asi přípustná jen jedna varianta, ale ta druhá mě neuráží, naopak bych povolil obě.
Je to stejný jako psaní i/y v mém jméně. Mě přehození íček přijde příšerný, ale jiným lidem to občas přijde úplně jedno. Uznejte, že Kristýna napsaná jako Krystína je prostě příšerná :D
Cizí původ- logika. To je zase stupidní počešťování pravopisu. Takhle neestetický mi připadá i praZident, gymnáZium apod.- kde to jde, píšu se S.
V Harry Potterovi mě zase skloňování Siriuse, Luciusovi, apod. až tak za uši netahá, protože nejde vlastně (jsme v staré dobré mudlovskokouzelnické Anglii) o použití latinských jmen, ale anglických jmen přejatých z latiny....
Chtělo by to založit topic o pravopisu. Spartakusovi, filozofie je o zvyku, stejně jako Česko. Nevím, jestli dneska někomu trhá žíly česko, ale na začátku to hodně lidi nemohlo překousnout. U mně je zase pěst na oči takové ty vokna, vokoun apod. Doufám, že se to nezavede do spisovné češtiny. :-)
U skloňování latinských jmen jde u mě spíš o to, jak to zní, když se to vysloví, než že bych automaticky a striktně dodržovala pravidla. I když na pravopis docela dbám, přiznám se, že většinou tam to "s" nechávám a nezkracuju. Já "Česko" nesnáším pořád :) A abych se vyjádřila k plakátu, tak mi ke Hře taky moc nejde. Možná tam mohli nechat jen tu korunu..
Moje nejčastější chyby jsou překlepy, a toz důvodu poměrně tragický klávesnice v práci a pak tím, že v práci je nastavená tradiční česká klávesnice, ale já jsem zvyklej na QWERTY.
Komentáře
Pracující inteligence vyzývá všechny mistry Západozemí spojte se.
V této bitvě jsme překročili plán zabitých lannisterských lvů o 35 %. Soudruzi Umber, Tully a Piper budou udílet diplomy.
Movář Kovadlinka vykoval pro naši lidově seveřenskou armádu svůj tisící meč a obdrží řád rudé ho zbrojíře.
Pracovníci zemědělských družstev z Černolesa se odměnou za vynikající služby při zásobování půjdou první v průvodu na oslavu vítězství u Kamenného mlýna.
Vojenská přehlídka lidově seveřanské armády k výročí vítězství v Šeptajícím lese se bude opět konat za plné účasti milovaného generalissima Starka.
Spartakusovi, filozofie je o zvyku, stejně jako Česko. Nevím, jestli dneska někomu trhá žíly česko, ale na začátku to hodně lidi nemohlo překousnout.
U mně je zase pěst na oči takové ty vokna, vokoun apod. Doufám, že se to nezavede do spisovné češtiny. :-)
Já "Česko" nesnáším pořád :)
A abych se vyjádřila k plakátu, tak mi ke Hře taky moc nejde. Možná tam mohli nechat jen tu korunu..
som naučený celkom fixne na QUERTZ a občas mi to robí dosť problém...