Slovenské vydanie Hra o Trony
Zdravím, dnes som sa zastavil v Martinuse pri zahliadnutí slovenského vydania tak som s radosťou uchopil knižku do rúk mysliac si že budem v siedmom nebi no pri otočení prvej stránky som mal pocit akoby som prechádzal siedmymi peklami!
TEN PREKLAD JE HROZNÝ !!!
ľudia, pozrite si to a žalúdok sa vám obráti naruby, budete mať pocit akoby vám Gregor mačkal hlavu a akoby ste boli otrávení všetkými Oberynovými jedmi naraz !
Nielen preklad miest je hrozný (Mien postáv sa moc nedotkli) ale ked som si prečítal že Robert zabil Rhaegara kopiou, či oštepom, či čo to bolo, skoro som tú knihu plačúc ozvracal.
Neviem čo mám robiť lebo môj psychoterapeut mi už znova telefón brať nechce (vtip ;) ale rozhodne si to nekúpim ! Odvažujem sa povedať že ja, neznalec angličtiny, by som to preložil lepšie.
Ak máte pevný žalúdok, bežte si pozrieť skazu ktorá stojí v kníhkupectvách.
TEN PREKLAD JE HROZNÝ !!!
ľudia, pozrite si to a žalúdok sa vám obráti naruby, budete mať pocit akoby vám Gregor mačkal hlavu a akoby ste boli otrávení všetkými Oberynovými jedmi naraz !
Nielen preklad miest je hrozný (Mien postáv sa moc nedotkli) ale ked som si prečítal že Robert zabil Rhaegara kopiou, či oštepom, či čo to bolo, skoro som tú knihu plačúc ozvracal.
Neviem čo mám robiť lebo môj psychoterapeut mi už znova telefón brať nechce (vtip ;) ale rozhodne si to nekúpim ! Odvažujem sa povedať že ja, neznalec angličtiny, by som to preložil lepšie.
Ak máte pevný žalúdok, bežte si pozrieť skazu ktorá stojí v kníhkupectvách.
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.
Komentáře
Ten oštep je ale zaujímavý. Toto ma zarazilo. Nedovolím si súdiť, keď som to nečítal, ale ak je to tak určite... Potom je to vskutku divné. Pomýliť si nožík s nožom je jedna vec, ale kladivo s oštepom?