Hra o trůny 2 - upoutávky

1246714

Komentáře

  • upraveno 1. března 2012
    Ja mám aj tak stále pocit, že je tam dosadená protekčne.
  • upraveno 1. března 2012
    Toť otázka časových rovin. Spekuluje se, že celá anabáze Tullyů je přesunuta do třetí série a ve druhé bude jen nezbytné množství kvůli tomu, aby byl Robb udržen ve hře a fanynky dále doufaly :-)
  • upraveno 1. března 2012
    Kachítos: Zamaž to, prosím, spoileruješ v topicu o seriálu. Souhlasím, že v seriálu si víc užijeme postavy, co zrovna nejsou vypravěči, ale to určitej okruh postav musel bejt v každej scéně a o spoustě zajímavých věcí by se jenom mluvilo.
  • upraveno 1. března 2012
    ach Robb. byla jsem dost naštvaná na pana Martina no alespoň že v seriálu mu dají více prostoru než v knize, kde jsem kapitoly s ním postrádala.
  • upraveno 2. března 2012
    Monte: Vďaka, už dlho som nemal chuť sa zabiť...
  • Everett_YoungEverett_Young Praise the sun
    upraveno 2. března 2012
    Montezumo, nesmíš mě takhle děsit, jsem si zase jednou vzpomněl jak je ten dabing hnusnej, hlavně Arya a Varys.
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    upraveno 2. března 2012
    Ach jo :o(
  • upraveno 2. března 2012
    Mě už spíše leze krkem komentátor Dr.House aka Bender aka Princ Arthas aka Martin Stránský. Ten jeho zlej hlas slyšim úplně všude. Everett Young jako fanoušek Stargate mi dá jistě za pravdu, tam daboval nějákýho grázla v každym druhým díle...
  • upraveno 2. března 2012
    Tak to je strašný! Prvních pár dílů první série jsem viděla s dabingem a nepamatovala jsem si to TAKHLE hrozné. Buhůmdík za titulky a originální znění..
  • Everett_YoungEverett_Young Praise the sun
    upraveno 2. března 2012
    Überkiller má naprostou pravdu, záporák kde to šlo...

    Miss Utahraptor: Neměli by jsme pro jistotu ještě někoho upálit jako dar R`hllorovi za ten originál? :D
  • MonteKarstarkMonteKarstark The Sun of Winter
    upraveno 2. března 2012
    Omlouvám se, zapoměl jsem vám k tomu dát Varovnou značku. Ale musíte uznat, že Klára Jandová jako Daenerys je prostě ťuťuňuňu roztomilá malá dračice. :-)
  • Everett_YoungEverett_Young Praise the sun
    upraveno 2. března 2012
    až na výslovnost jména.... [ Danerýs ]
  • MonteKarstarkMonteKarstark The Sun of Winter
    upraveno 2. března 2012
    Česky dabing!: (klikání na odkaz je pouze pro starší 18 let a na vlastní nebezpečí. Osobám bez zdravotního pojištění klik zakázán.)
  • upraveno 2. března 2012
    Everett Young napsal(a):

    Miss Utahraptor: Neměli by jsme pro jistotu ještě někoho upálit jako dar R`hllorovi za ten originál? :D

    "Tak děti, dneska si budeme hrát na Melisandru. Doufám, že jste si z domova přinesli pomůcky. Kdo nemá vlastní klacky a sirky, ten si přijde ke mně a já mu nějaké půjčím. A než začneme, tak si ještě zopakujeme, koho to dneska budeme upalovat a proč? R'hllor vám žehnej." :)
  • upraveno 2. března 2012
    tak v češtine nic moc ,takže angl. s titulkama. Fakt jedinej tyrion mi zni lepe
  • upraveno 2. března 2012
    Zdravím, všechny, hádejte kdo je zpátky a prosím, zkuste zmírnit to nadšení :-D
    Pro ty co mě neznají (nepamatují), a nikoho neviním, asi před rokem jsem přečetla GoT, a začala první série seriálu a já tu byla jako doma...po pár týdnech? měsících? (kdo ví, to je jak Martinova timeline - taky ji nikdo nedá dohromady) jsem zase zmizela, ano skutečně mě odnesli Jiní, hádáte správně :-)
    No, rok se s rokem sešel, já jsem začala číst GoT znova od začátku a začíná druhá série a já jsem zpět - prosím neházet kameny ;-)

    A k ukázkám - mě se moc líbí, hlavně trailer je skvělý, vypadá to, že ani s druhou sazónou neztratí na kvalitě, ale u teaseru ta čeština bolí. au au au...
  • upraveno 2. března 2012
    No v kazdem pripade mi zezadu prijdes spis jako Cersei :)
  • flanker.27flanker.27 Příslušník pražské hospody :)
    upraveno 2. března 2012
    Ufff. Jinak se třeba na csfd docela stavim na obranu dabingu před fanatismem (přestože dávám přednost originálu), ale tohle bolí.
  • flanker.27flanker.27 Příslušník pražské hospody :)
    upraveno 2. března 2012
    AshaG napsal(a):

    No v kazdem pripade mi zezadu prijdes spis jako Cersei :)

    ...řekl Jaime Brienne :)
  • upraveno 2. března 2012
    AshaG napsal(a):

    No v kazdem pripade mi zezadu prijdes spis jako Cersei :)

    To je prostě dar :-))
  • upraveno 2. března 2012
    Koukám, že budu asi jediná, která s tímhle dabingem nemá problém...
  • upraveno 2. března 2012
    Dabing je poměrně dobře odvedená práce, ale je to suchý jak z nosu. V originále král Robert vyslovoval jméno 'Targaryen' jako urážku, div že si u toho neodflusnul. A tak to má taky bejt, v dabingu čte pán v křesle nějaký ptákoviny do mikrofonu a zní to že ani neví o čem mluví.
  • upraveno 2. března 2012
    Pokud se ještě můžu vrátit k těm fotkám z té DVD premiéry, tak Rory McCann se mi ve spojitosti se Sandorem pozdává jedině na té fotce, kde se nesměje. Jinak je to naprosto jiný člověk a připomíná mi britského herce Jamese Nesbitta.
  • upraveno 2. března 2012
    Pro oživení jsem si pustila namátkou nějaké díly a skvělý dabing má podle mě např. Catelyn, Tyrion, Jon, stará chůva, Jorah, Daenerys... Ale nejsem takový barbar abych hlásala, že dabing může ve všech ohledech dokonale nahradit originál, jen říkám, že mi ty české hlasy nevadí.
  • Everett_YoungEverett_Young Praise the sun
    upraveno 2. března 2012
    Narišiel: A co ARYA??? To trhá uši!!!
  • upraveno 2. března 2012
    Nejde nic jiného než se smát XD Je to hrozný! Díky bohu že u nás je premiéra hned druhý den a otitulkovaná a v originále. Zajímavé ale je, že když vidím něco poprvé v originále a pak nadabované nikdy se mi to nelíbí, ale když je tomu naopak, že vidím něco s dabingem tak mi to třeba tak hrozné nepřipadá. Ale nemyslím že by to byl případ u GoT, to by bylo hrozný i kdybych to v originále neznala.
  • upraveno 2. března 2012
    Když pominu, jak ten dabing příšerně zní, tak mi vrtá hlavou jedno. Proč proboha Tyrion Cersei vyká?
  • Everett_YoungEverett_Young Praise the sun
    upraveno 2. března 2012
    A proč Robert řekl Nedovi že si musí promluvit Daenerysu Targaryenovi? :D
  • upraveno 2. března 2012
    brbr napsal(a):

    Když pominu, jak ten dabing příšerně zní, tak mi vrtá hlavou jedno. Proč proboha Tyrion Cersei vyká?

    No to spíš mluví obecně, o rodu Lanisterů a situaci v kralově přístavišti
  • upraveno 3. března 2012
    Narišiel: A co ARYA??? To trhá uši!!!
    Asi jsem byla vždycky do děje tak zažraná, že mi uši netrhala ani Arya :) Ale minimálně jednoho dabéra nemůžu překousnout, toho, co mluví Ohaře! Uaaa, ještě, že toho v první sérii moc nenamluví, ale co dál?
    Pro mě by bylo ideální vidět nové díly poprvé dabované a hned poté anglicky, abych už věděla, co kdo řekne a místo soustředění na titulky se mohla věnovat ději ...
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.