Súhrn kníh Piesne ľadu a ohňa

upraveno 8. září 2010 v Píseň ledu a ohně
Našiel som celkom dobrú stránku (pre zbehlých v angličtine) so zhrnutím a prehľadom obsahu jednotlivých doteraz vydaných dielov "Piesne ľadu a ohňa". Autor stránky uvádza dve verzie - plnú so "spoilermi" (prezradením vecí, ktoré môžu meniť význam aktuálne čítaného textu s prihliadnutím na znalosti čitateľa o deji alebo postavách) a bez nich.

Ak máte záujem dozvedieť sa, o čom vlastne knihy sú, alebo chcete pokračovať tam, kde ste skončili a chcete si len pripomenúť to, čo ste čítali pred dvoma rokmi (bez nutnosti otvárať predchádzajúce knihy), smelo do toho!



Pozn. verzia bez "spoilerov" je na hlavnej stránke dolu, neprehliadnite ju, ak ste knihy ešte nečítali!



Hlavná stránka

novinky na stránke

vysvetlenie formátovania stránok


Hra o tróny

Stret kráľov

Búrka mečov

Hostina pre vrany



Hra o tróny - bez spoilerov

Stret kráľov - bez spoilerov

Búrka mečov - bez spoilerov

«134

Komentáře

  • upraveno 22. června 2007
    jj, tohle je dobrá stránka, ve zdejších Odkazech je, ale tohle vypíchnutí není ke škodě. Není špatná pro připomenutí některých událostí, ale pro lidi, co to ještě nečetli to asi není ideální, může to být pro ně dost zmatečný a možná i moc drsný. A hlavně se tím ochuděj o Martinovy vypravěčské schopnosti. ;)
  • upraveno 22. června 2007
    To jo. Keďže knihy sú celkom obsiahle, aj čo sa týka deja a počtu postáv, môže to zmätočné naozaj byť. Ale kto chce, ten to tu nájde ;)
  • upraveno 22. června 2007
    BTW, existuje nejaké podobné zhrnutie v češtine, aj keď možno menej obsiahle?
  • upraveno 22. června 2007
    Joeyeti: Nevim o něm, leda že bychom se do něj pustili tady. ;)
  • upraveno 22. června 2007
    Fúha, chceš, aby mi narástla šedá brada? ;)



    Ale všetko závisí od toho, koľko máš času ty a koľko ho mám ja. Lebo rozpracované veci mám dve (preklad ICAR Rpg a podiel na preklad Ars Magica 5), ktoré musím priebežne zvládať (keď mám teda na ne náladu ;)


    Ale hlavne by som si musel znovu prečítať alebo napočúvať knihy. Skôr by som to videl na českú verziu, lebo prekladať to z angličtiny (teda z napočúvania) nie je zrovna ľahké.


    A ešte, akou formou? Stručné zhrnutie každej kapitoly, tak ako to je na horeuvedenej stránke? (nechcel by som to odtiaľ prekladať, keď tak, tak použiť tú stránku ako refenenciu, keď si nebudeme vedieť dať rady...)
  • upraveno 22. června 2007
    No viděl bych dvě varianty - buď překlad těch jejich shrnutí (což je teda hafo práce) anebo spíš udělat shrnutí jednotlivých dílů. To mi přijde asi jako lepší varianta. Anebo, shrnout to ne podle kapitol, ale podle postav, POV. To by možná nemuselo bejt špatný!
  • upraveno 22. června 2007
    Ako sú vlastne písané knihy? Už je to dávno, čo som ich počúval... Podľa postáv - teda Jon (), Bran (), Jaime ()... ? Teda v podstate nezávislé dobrodružstvá jednotlivých postáv v jednej knihe? (samozrejme tam, kde sa pretnú, sa pretnú...)
  • upraveno 22. června 2007
    jj, podle postav, tzv. POV - Points of View. Čísla stránek jsou ZDE. V podstatě jsou nezávislé - ale jsem zvědav, jak budou fungovat, když spojíme všechny kapitoly třeba Jona do jednoho sohrnu, bojím se, aby tam pak něco nechybělo. Něco, co vysvětlil v jiné kapitole...
  • upraveno 22. června 2007
    Myslím, že uvidíme, ako to bude vo finále vyzerať. Či ako na tej stránke, teda postupne každá kapitola, alebo spojené. Alebo dáme do obehu obe verzie ;)


    Takže začneme plánovať? Máš na to čas?
  • upraveno 22. června 2007
    Příští týden se k tomu ještě nedostanu, ale od toho příštího víkendu už čas mít budu.
    A třeba se k nám ještě někdo přidá. Co, Chmure? Onehdá jsi řikal, že bys s něčim rád pomoh, ale nesmí to bejt překlad. Tohle by mohlo bejt ideální ne? A od heavy-heada jsem slyšel něco podobného...žiješ ještě? Nebo jsi umřel s fórem?;)
    Viděl bych to tak, že bychom si každej vzal nějakou postavu a zkusili udělat sumář třeba pro AGOT a pak by se vidělo. Co?
  • upraveno 22. června 2007
    Môže byť. Aj časovo mi to vyhovuje, nemusím sa nikam ponáhľať a stihnem si aspoň prečítať AGOT. Ktorú postavu si zoberieš?
  • upraveno 22. června 2007
    Beru Eddarda, pokud si na něj teda nepomýšlíš. Bude to taková ukončitelná práce. Ideál na rozjezd. ;)
  • upraveno 22. června 2007
    Ok, zoberiem si asi Jona napríklad...


    Môžeš sa prosím ťa kuknúť na poslednú stránku, ktorá je pre Tyriona v prvej časti Hry o trůny? Lebo si robím tabuľku, ktorá postava má koľko stránok (z údajov, ktoré máš v súhrnoch kníh) a chýba mi tam koncová stránka... Ak máš, tak by si mohol postnúť všetky pre posledné postavy vo všetkých knihách. Zbytok mám.
  • upraveno 22. června 2007
    AGOT 1/2 476, AGOT 2/2 358

    ACOK 1/2 459, ACOK 2/2 453

    ASOS 1/2 589, ASOS 2/2 570

    AFFC 1/2 428, AFFC 2/2 372
  • upraveno 22. června 2007
    Ty sedíš doma, čo? ;) Dik!


    Tu je súhrn stránok/postavu za Hru o trůny:


    Časť 1

    Prológ - 11

    Bran - 58

    Catelyn - 94

    Daenerys - 43

    Eddard - 106

    Jon - 51

    Arya - 32

    Tyrion - 73

    Sansa - 26



    Časť 2

    Eddard - 50

    Sansa - 38

    Daenerys - 69

    Jon - 50

    Arya - 26

    Bran - 27

    Catelyn - 49

    Tyrion - 40


    Celkovo za Hru o trůny:

    Prológ - 11

    Bran - 85

    Catelyn - 143

    Daenerys - 112

    Eddard - 156

    Jon - 101

    Arya - 58

    Tyrion - 113

    Sansa - 64
  • upraveno 22. června 2007
    Jasný, že doma, ASOIAF mam nad sebou v poličce. Koukam, že jsem si vybral suverénního vítěze v počtu stránek. ;)
  • upraveno 22. června 2007
    :) Ja síce toľko strán nemám, ale nevadí...

    Otázka: akým spôsobom by mal súhrn kapitoly vyzerať? Ako súhrn najdôležitejších udalostí? A budeme uvádzať nejaké spoilery alebo len základný dej?
  • upraveno 22. června 2007
    Já bych si už na spoilery nehrál, přece jenom to není žádná novinka. A vůbec si to filtrování děje nedovedu představit. Jak by to mělo vypadat? Na tom zahraničnim webu je to možná až zbytečně podrobný, ale v podstatě bych vycházel z toho.
  • upraveno 22. června 2007
    Ok, tak budem postupovať spôsobom "čo kapitola, to odstavec so stručným súhrnom deja kapitoly bez priamej reči alebo citácií textu".


    "LLL spravil to, spolu s MMM šli do NNN, viedli rozhovor o XXX. YYY prišiel do ZZZ, navštívil AAA a bojovali spolu. Z boja vyšiel víťazne AAA." Tak nejako ;) Uvidíme po pár kapitolách.
  • upraveno 22. června 2007
    Jasný. Hele, teď jsem si konečně vzpomněl, co mi celej den vrtá v hlavě. Já už jsem to dřív plánoval, ale trochu jinak. Nevim, jestli máš AGOT d20, tam je na začátku shrnutí děje Hry o trůny. A to jsem plánoval překládat. Kdyžtak mrkni sem. Tak teď nevim, co je lepší?
  • upraveno 22. června 2007
    Aj to by bola jedna z možností, ale:

    - je to preklad

    - je to len Hra o trůny... ďalšie na preklad nemáme a bolo by to v konečnom dôsledku asi nekonzistentné...
    Hm?
  • upraveno 22. června 2007
    No další díly nejsou, to by byl problém. S překladem jako takovým já problém nemám, přijde mi zbytečný dělat si z každé kapitoly výpisky, když už to někdo udělal přede mnou. Spíš si to zpětně dohledam, případně upravim, aby to nebyl suchý otrocký překlad, ale jinak s tím problém nemám. Ty jo?
    No a tuhle odbočku teda zavrhuju, necháme ten původní koncept...
  • upraveno 22. června 2007
    Niežeby som priamo zavrhoval preklad, keď sa už účastním niekoľkých ;) ale príde mi to lepšie, keď to môžeš buď zoradiť za sebou podľa kapitol, alebo podľa postáv. Zaujímavejšie. No, však vieš, ako to myslím ;) A tie súhrny sa tiež nebudú písať ťažko, preletíme kapitolu a spíšeme niekoľko súvislých viet :D
  • upraveno 23. června 2007
    Ohé... Volal mě někdo?
    Právě jsem se vrátil z Dorne, kde jsem hledal nějaká dobrá loutkářská představení.:-)
    Tak říkáš, převyprávěné obsahy kapitol podle POV? No, pro případ, že by se Martin dostal do maturitních otázek, by to spousta lidí uvítalo.
    Je ti doufám jasné, jakou postavu bych si rád uzurpoval pro sebe?:-)
  • upraveno 23. června 2007
    heavy-head: No to je dost! Já už myslel, žes tam v Dorne ztratil hlavu pro nějakou štíhlou černovlásku s alabastrovou pletí a zratil se v jejím dychtivém náručí. Tož dobře pro nás a hlavně pro Sansu, že se tak nestalo...citrónový zákusek je samozřejmě tvůj. ;)
  • upraveno 23. června 2007
    A co nového na Severu? Strážils oheň, bratře? Slyšel jsem, že skomírá. A co ty, prý teď stavíš mosty?
    U nás na Jihu se teď dějí převratné věci. Vychází například pokračování The Hedge Knight II - Sworn Sword, v obrázkové podobě. Zrovna dnes mi ho donesl havran. Nevíš o někom, kdo se nezalekne bublin?:-)
    Pochopil jsem to dobře, že toto sumárum bude česko-slovenská dvojjazyčná verze?
  • upraveno 23. června 2007
    Noční hlídka skomírá, Jiní vyhrávají, ale tady uprostřed království ještě plamínek hoří a naopak, zdá se, že nabírá na síle. Věřím, že vytrvá a sic Noční hlídka padne, Světlonoš se svými věrnými království nakonec zachrání a obnoví spálené mosty. ;)
    Díky za zprávy z Jihu, byly fakt bleskový, jen ty havrani by mohli víc seedovat. ;) Mistr bublinář se sem tam ukáže, zrovna minulý týden zas prorokoval.
    Jj, bude dvojjazyčná, budeme vzdělávat národ...
  • upraveno 23. června 2007
    A má to být tzv. "suchopárná verze", nebo je dovolena i vlastní interpretace té které kapitoly, s tzv. "autorskými komentáři"?
  • upraveno 23. června 2007
    Zdravím ťažkú hlavu ;)

    Keď hovoríte o tej dvojjazyčnosti, ja problém s češtinou nemám :) Už som do nej prekladal Wizards Handbook z ADND (samozrejme po mne opravovali chyby iní, ale myslím, že som sa odvtedy zlepšil).


    A autorské komentáre ku kapitolám môžu byť vítaným oživením, kto chce, prečíta si ich, kto s nimi možno nesúhlasí, prosím...
  • upraveno 23. června 2007
    Ech, no samozrejme, že som to ja tam dole.... ;)
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.