Citáty aneb kdo řekl?
Tak dobrá, začnu tedy. Akorát nevím, jak s pravidly. Samozřejmostí je žádné hledání. A asi nejjednodušší je princip, kdo dřív přijde, ten dřív mele. Výherce pak zadává. Co?
Začnu něcím lehčím. Chci samozřejmě vědět nejen, kdo to řekl, ale i komu to řekl. A může být i při jaké příležitosti.
Quote:
"Když se ocitneš v posteli s ošklivou ženou, nejlepší vecí, kterou můžeš udělat, je zavřít oči a v klidu pokračovat."
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.
Komentáře
čekala jsem nějaké bouřlivější uznání :D jako "bravo hurá" haha ok
stydím se, ale nemám vlastní knihy, takže zadávejte někdo jiný :)
Tohle není jenom armáda, o nic víc, než je pouhé město. Vypadá to, jakoby se tam sešli dohromady všichni lidí světa.
Nicméně, jo, mohli to přeložit různě :)
kdo a komu
. Nepleteš. V českém překladu je nastavené tykání mezi všemi postavami.
Angličtina, pokud mi mé chabé znalosti stačí, používá jako zdvořilostních variant oslovení jménem vs. příjmením, ne? Takže by se teoreticky dalo při překladu aplikovat rozlišení mezi "ty-Catelyn" a "vy-lady Stark". Teoreticky. Líbí se mi to, jak to je. (A citáty jsou pak obtížnější ;))
Ale neřekla bych, že čeština je "extrasložitá", protože podobný systém má více jazyků, zato "nevykací" mě teď krom angličtiny žádný nenapadá. Ale ony určitě budou :-k