Údolie Arryn

Zdravím vás :)
Veľmi sa mi páči Údolie ale nikdy som sa nikde nedozvedel aké má výhody. Majú Orlie hniezdo a Krvavú bránu ... Mesto Rackov (4. najväčšie mesto v Západozemí) ale v čom spočíva ich výhoda?
V nedobytnosti? Kto by ich chcel dobývať? Bolo mi povedané že v Údolí nič nie je. Lannister má zlato Rovina úrodu, ...
A sú rody z Údolia urodzené a známe? Sú to skvelý bojovníci? Koľko vyhrali vojen a majú nejakého legendárneho hrdinu? :)
Viem že je to veľa otázok ale som zvedavý a verím, že sa tu nájdu ľudia čo vedia viac ako ja :)
13»

Komentáře

  • SagartSagart Amo ergo sum
    @sfik Braavos - Rhodos :D :D :D :D :D
  • Slovensko a horské klany? :D ak sa na to pozrieme tak naozaj Česko by mohli byť Západné zeme :D miesto Hear me Roar by bolo "Zlaté České ručičky" :D :D
    A Slovensko sa podobá viac na Údolie alebo Sever? Neviem presne ale sme hornatý krajina a máme dosť hradov :D A naše motto by bolo "Veď sprostý Slovák spraví" :D
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    upraveno 23. května 2016
    Neřekla bych, že Martin při tvorbě svého světa zacházel až tak daleko. Obecně se u Západozemí inspiroval středověkou Anglií (částečně i dalšími oblastmi dnešní Británie), Francií, Španělskem/severem Afriky a částečně Skandinávií. Svobodná města jsou mix italských městských republik a hanzovních měst. Ale že by procházel národ vedle národa, stát vedle státu, a přizpůsoboval tomu jednotlivé části Západozemí, to teda určitě ne.
  • Sagart napsal(a):

    Aviv napsal(a):

    Aha...
    Všecičko dáva smysl, ale jak jsme se dostali od Dvojčat k Praze? Jako je hezké, že jí přetéka Vltava, ale spousta míst stojí na řece.

    @Aviv To jsem si vzpoměl, jak tady někdo přirovnával Čechy k Freyům ;)
    Ach bože, doufám, že to byl vtip, ne blitka nějakého já-Čecha, který vidí spoluobčany jako největší špínu, ale on je ta jediná výjimka. České království bych připodobnila nejspíš k Řekotočí - řeky, lesy, bouřlivá historie, prohnala se tu kdejaká válka, přelétavá spojenectví a zkrátka uprostřed.

    Jinak Rovinu bych spíš přirovnala k Francii. Západ mám zafixovaný jako Anglii (jo, taky těžili), ale těžko říct, když jsme se tam nikdy nepodívali. Sever je Skandinávie i Skotsko, tu druhé je vidět zvlášť ve vztahu se jihem.
  • GepetoGepeto ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    Katrina napsal(a):


    Pri čítaní Búrky som sa nevedela zbaviť pocitu, že slovenské prekladateľky sa usilovali za každú cenu odlíšiť slovenský preklad od toho českého. Aj preto sa v knihe vyskytujú také paškvily ako Pichľavá kráľovná (v origináli Queen of Thornes) alebo Druhorodení (originálne Second sons). Ďalší okamih, ktorý ma dostal do kolien bola Ellaria SandOVÁ, a musím priznať, že tu som si prvýkrát povedala - škoda, že neprekladáme vlastné mená postáv. Nevravím, že mi český Jon Sníh nekole oči, tiež to nie je práve najšťastnejšia voľba, ale ani poslovenčovanie mien mi nepríde správne. K tomu by som ešte dodala, že slovenský preklad nielenže poslovenčuje ženské priezviská, ale i krstné mená, čo síce nie je až také hrozné, ale i tak mi to pripadá neobvyklé. Moja asi najväčšia výčitka k prekladu smeruje k Zlejisku. Som zvyknutá na slovenský preklad zemepisných názvov, ale toto mi vyrazilo dych, a trvalo mi hodnú chvíľu, kým som si uvedomila, o čo sa vlastne jedná.

    Druhorodení sa mi aj páčia. Pichľavá kráľovna... Nuž chápem, prečo to tak preložili (aby vystihli jej charakter), ale znie to vskutku retardovane.
    Ale dať k sebe Ellaria Sandová a Zlejisko je až tragikomické =D A to ešte Piesok neznie tak divne ako Kvetina.
    svoa00 napsal(a):


    Tak "čaja" je ve slovenštině prostitutka, to si musím pamatovat, abych si třeba někdy v kavárně v Bratislavě neobjednala něco... jiného. :D

    Čaja môže aj nabrať úlohu onoho anglického "chick".
  • GepetoGepeto ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    Magister_Peditum napsal(a):

    Nebo by se prostě vzala výslovnost a upravila by se pro naši řeč, jako se to stalo u Londýna, Vídně, Paříže atd. Takže by z toho mohl vzniknout třeba Gultov. Doslovné překlady názvů cizích měst se u nás moc neuchytili. Schválně, kdo dnes mluví třeba o Solnohradu?

    Tak medzi London a Gulltown vidím fakt obrovský rozdiel.
  • GepetoGepeto ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    Sagart napsal(a):

    A třeba v Estonsku mají městečko, které se jmenuje přesně, jako oblíbené slovíčko našeho prezidenta...

    Kundasem nad Kundatamom? :D
  • SagartSagart Amo ergo sum
    Gepeto napsal(a):

    Sagart napsal(a):

    A třeba v Estonsku mají městečko, které se jmenuje přesně, jako oblíbené slovíčko našeho prezidenta...

    Kundasem nad Kundatamom? :D
    Skoro přesně :D
  • @Gepeto V čem? Vždyť se teď nebavíme o velikosti nebo významu města, ale ve stylu překladu jeho jména do češtiny.
  • @Magister_Peditum: V tom, že London je "bezvýznamový", zatímco Gulltown, Kings Landing Pink maiden, nebo třeba Berkshire je významové...
    Nebo snad tušíš, jaký je překlad slova Londýn... Prostě lepší bylo zmíněné přirovnání k Salzburgu,... a ano, Solnohrad se občas říká...
  • Nebo třeba Linz, tomu se také občas říká "Město vánočního cukroví"..
  • GepetoGepeto ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    @Magister_Peditum Môžeš mi na súčasnej angličtine ukázať význam slova London a ako toto mesto definuje? Ja ti na Gulltowne ukážem, ako v súčasnej angličtine má určitý zjavný význam, ktorý to mesto odlišuje (človeku aspoň hneď napadne, že je to prístavné mesto, respektívne mesto pri mori).
  • Keď sme pri tom Meste Rackov :D koľko má obyvateľov? Je to 4. najväčšie mesto Západozemia. Vlastne ani nevieme koľko obyvateľov majú jednotlivé kráľovstvá :)
  • AchileusAchileus Jsem příslušník Pražské kavárny
    @Sagart V Africe, tuším v Gambii, je město Serekunda
  • AchileusAchileus Jsem příslušník Pražské kavárny
    Sever - Skotsko
  • MonteKarstarkMonteKarstark The Sun of Winter
    upraveno 24. června 2016
    @DonPadre Seriál sem netahej, ten s tím má pramálo společného!
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.