Výslovnost jmen
Zajímalo by mě, jak vyslovujete různá jména a názvy z Písně. Mám pocit, že to nikde nebylo osvětleno; a jestli se k tomu někdy vyjádřil Martin, pak o tom nevím (což ovšem nemusí nic znamenat, já nevím nic). :)
Takže Cersei číst jako [Cersej], [Sersej], [Sirsej] nebo dokonce [Kersej]?
A co Daenerys? Může to být [Dénerys], podle latinské výslovnosti, anebo [Dajnerys], případně [Da´enerys], dvě hlásky namísto dvojhlásky.
Dále Brienne, je to [Briéne], nebo [Brién]?
[Jon], anebo [Džon]?
[Tivin], či [Tajvin]?
A nejistota zůstává i u dalších jmen. Panuje příliš mnoho falešných dohadů. :wink:
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.
Komentáře
NENÍ TO JAMIE (džejmí) jako to zpitvořili v seriálu, protože neuměj pořádně číst !!
Od začátku je to JAIME a to nikdy džejmí nebude, čte se to opravdu Chaime.
Jinak JAIME čtu "džejmi" (koncové "i" krátce a nezněle), stejně jako to vyslovuje v seriálu Tyrion.
BTW: Ja to čítam rovnako :D
Cersei jsem četla nevím proč jako Kersej, a nebya jsem sama, seriál to změnil
Mám k tomu jednou malou vzpomínku, kdy moje neteřinka začínající se učit anglicky si vytvořila pravdlo C=K a potom po mě chtěla pórkovaný čaj. Až zásluhou její obeznámené matky jsem pochopila, že ten čaj měl být porcovaný.
Margaery - margaery
Jaime - chajme (nemohu si pomoct)
Janos - janos
Daenerys - denerys
Catelyn - katelyn
Meera - míra
P.S. chvíli jsem byl tak zblblý z italštiny, že jsem Cersei četl čersej... stud :/ :D