K: Rytíř v přísaze
Podivuhodné příhody důmyslného rytíře Duncana Vysokého a jeho věrného panoše, společníka a přítele Egga.
INFO: Přátelé, rád bych touto cestou toto diskuzní téma (a zejména to, v co se v poslední době proměnilo) uzavřel.
V průběhu podzimu dočkáme vydání všech tří povídek o Dunkovi a Eggovi v českém překladu a s nakladatelstvím Argo spolupracujeme na tom, aby byl překlad co nejkvalitnější. Tak to prosím vydržte. Díky.
INFO: Přátelé, rád bych touto cestou toto diskuzní téma (a zejména to, v co se v poslední době proměnilo) uzavřel.
V průběhu podzimu dočkáme vydání všech tří povídek o Dunkovi a Eggovi v českém překladu a s nakladatelstvím Argo spolupracujeme na tom, aby byl překlad co nejkvalitnější. Tak to prosím vydržte. Díky.
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.
Komentáře
Kdyžtak pepa.lasak@atlas.cz Ještě se zeptám, moc jsem se tu zatím nezorientoval, jsou kromě Dunka a vejce ještě jiné povídky ze Západozemí?Koukal jsem, že se překládalo něco o tanci s draky. Předem děkuji za odpovědi
Koukám, že se maká i na překladu Sworn sword. A já myslel, že se zblázním, když jsem dočetl tanec s draky a nic dalšího nebylo
(Pravda, plkání jako třeba o internetovém stalkingu to trochu ztěžuje, ale zvykejte si. To je tady místní kolorit.)
Pro pořádek a budoucím generacím. Povídky o Dunkovi a Eggovi jsou zatím tři:
1. The Hedge Knight = Potulný rytíř
2. The Sworn Sworld = Rytíř v přísaze
3. The Mystery Knight = Tajemný rytíř
Všechny tři povídky jsou přeložené do češtiny.
Sworn sword teoreticky žoldnier je, berie mzdu za bojovanie, ale narozdiel od žoldniera je aj rytier. Čiže by sa urazil keby si ho nazval žoldnierom. Podľa mňa je preklad dobrý.
Ale není to výtka, jen komentář - za mě též za tento název palec nahoru.
Předem moc děkuji :-)
A nevýjdu ucelene v knihe?
Ďakujem