Hobit
Novozélandský režisér Peter Jackson se bude podílet na psaní scénářů ke dvěma dílům filmového zpracování románu J.R.R. Tolkiena Hobit.Podle hollywoodského tisku se pod scénáři, na kterých se již začalo pracovat, podepíše i režisér obou snímků, Mexičan Guillermo del Toro.
Jackson má filmy, na jejichž realizaci se dohodl s hollywoodskými studii New Line Cinema a MGM, také produkovat. Natáčet by se měly na Novém Zélandu, kde vznikala i slavná filmová trilogie Pán prstenů, a jejich dokončení je plánováno na léta 2010 a 2011.
Podle studia New Line Cinema bude první film adaptací Hobita a druhý bude originální příběh, který pokryje 60 let mezi knihou a začátkem Pána prstenů.
Plánované natáčení komplikoval právní střet mezi Peterem Jacksonem a New Line Cinema, které vlastní práva na filmové zpracování Tolkienových knih. Studio si nepřálo, aby Jackson Hobita režíroval.
Po natočení trilogie Pán prstenů, kterou Jackson režíroval, se totiž soudil se studiem o údajné nevyplacené podíly na zisku. Trilogie vydělala po celém světě zhruba tři miliardy dolarů. Její třetí díl - Návrat krále - získal 11 Oscarů, včetně ceny za režii pro Jacksona.
Těšíte se? Já strašně. 8) :!:
Zvláště na ten druhý film. :idea:
Komentáře
Uz som si to raz zistovala nevidim dovod, preco by to nemohlo byt realne.
A Gepeto, skus si pozriet ten dokument o Karlovi Vasovi a sam posud, ake divne to vtedy bolo.
http://www.fantasyplanet.cz/clanek/rude-pravo-o-panu-prstenu
"Tom Bombadil představitel květinové mládeže" :-D
Nejvíce mě překvapilo, že Čech nemohl ani cestovat do SSSR nebo si brát Rusa, jak to bylo ve filmu Díky za každé nové ráno (alespoň myslím, že tam).
Ségra byla v Moskvě koncem 80. let s házenou. Pak jí jednou v nějaký diskusi někdo řekl ustálenou frázi V Moskvě jsi nebyla Lenina jsi neviděla. Tak ho utřela - v Moskvě jsem byla Lenina jsem viděla :)
Matka je z Polska a když chtěla pozvat kamarádku do ČSSR, musela tvrdit, že je to sestřenice. Bez zvacího dopisu ani ránu. Takže fakt žádný Schengen. :-)
To jsme ještě v milicích potírali třídního nepřítele pane továrníku...
Nějaké připomínky jsem měla jen ze začátku, ale nenamáhala jsem se je poznamenat a rýpat se v tom nechci. Trochu si to na konci pokazili tím Thorinovým projevem zaslepené
stupiditypomstychtivosti a zhrdinštěním Bilba, ale co, mohlo to dopadnout podstatně hůř... :)Na GoT sa dá pozerať ako na samostatné dielo.
Ale veď toto bola tak úžasná adaptácia. Perfektne zachovaných množstvo replík aj detailov...
Prostě ne, knížka je knížka, "převodem" vždy získáš něco (alespoň) trochu jiného.
Na výsledek se buď budu dívat jako na samostatné (byť podobné) dílo a nebo se po deseti minutách nase**, vytáhnu papírek, tužtičku a za doprovodu svého oblíbeného "Takhle to nebylo!/To je špatně!" začnu "opravovat". :anxious:
Už to slovo "adaptace" si "uvědomuje", že není (a nemůže být) to samé jako předloha. Jsem schopná vnímat to jako jinou versi příběhu ("reality") a tudíž něco jiného, ne ale jako to samé, když to zákonitě to samé být nemůže.
Hobita som čítal len krátku dobu pred pozretím a mal som skôr zopár komentárov na filmové spracovanie (napr. až moc americký koniec), ale čo sa týka adaptácie knihy na filmové plátno, ak boli zmeny tak som nimi bol ohúrený alebo sa mi minimálne veľmi páčili.
Veta "Brať niečo ako samostatné dielo" je pre mňa naozaj až moc negatívna, akoby to bolo až moc sprznené :) To je len to, čomu som sa podivil.
nom nom nom nom nom nom nom