Přečetl jsem si zdejší slovní fotbal mezi některými účastníky fóra a nakladatelem. No, je mi z toho trochu smutno. Nakladatel mi připadá jako arogantní politik, který všechno co napíšete obrátí proti vám a kritické poznámky fanoušků bere jako jejich chyby a selhání. Přesto si dál budu, aspoň nějaký čas, kupovat Talpressem vydané knihy, protože dvě moje nejoblíbenější fantasy série si prostě můžu vychutnat pouze v češtině neb neumím tak dobře anglicky (má vina). A tak i lidi s takovýmto přístupem k Martinovým a Eriksonovým čtenářům budou dál pokojně tloustnout i z mých peněz. A z toho je mi nejsmutněji.
Já tanec četl v originále, ale až vyjde v češtině stejně si jej pro jistotu přečtu znovu. Jinak, Pane Nakladateli, (omlouvám se za případné chyby v textu) Zkuste trochu méně té arogance a trochu více konstruktivních odpovědí. Redesign je sice běžný, ale mohli jste alespoň napřed dokončit původní sérii. A pokud Vás opravdu vydání dotisku tolik otravuje, tak to určitě neděláte jen ke spokojenosti fanoušků. Jistě z toho Talpressu kápne nemalý peníz a pokud vím tak tímhle si dopomůžete minimálně k tomu že většina fanoušků ságy si koupí i znovu vydané první tři knihy. Jinak co se týče Tance, jak chcete osekat tanec který je rozhodně delší než 1200 stran na 1200 stran? Uberete kapitoly nebo vydáte dvě vázané knihy?
Inak to s tým synovcom mám v Strete kráľov aj ja a nie je to tam len raz je tam viackrát, že je to Tyrionov bratranec, ale Cersein synovec... A ešte tam raz bolo, že jeden zo spojencov Renlyho, myslím, že Florent, je zo Stráže u ŠEDEJ vody, ale potom už tam písali Jasnej...
Tanec není delší než Bouře mečů. Alespoň vycházím podle informací z wiki, kde jsou počty stránek podle originálu (hardback): Bouře - 992 stran Tanec - 959 stran
A když už tedy nový styl, tak na obálkách k Hostině pro vrány opravdu bude písmo názvu na každé části jiné barvy? :( Nešlo by zachovat jednotnost a jen tam doplnit čísla 1 a 2, prosím?
Tak za sebe dodám jen že se mi ten původní návrh líbil více než ten finální. Ale oba je beru jako celkem průměrnej a poměrně slušivej obal (v českejch podmínkach - bohužel (hranice není nastavená příliš vysoko) - nadprůměrnej)
Malinko mě mrzí, že tyhle komentáře skončili jako hádka nakladatele s fanoušky, místo aby sloužili jako pádná a konstruktivní kritika. Vinit z toho lze asi obě strany, ovšem fanoušci nejsou těmi, kteří se na prodeji knih snaží vydělat a tedy nejsou ani povinni napravovat práci nakladatele. Naopak nakladatel by si měl jejich stížností vážit a brát je na zřetel, jelikož on chce být tím, jehož výrobky mají být fanoušky kupovány, čili si chce zachovat jejich přízeň. Neboli podle starého přísloví (či co to je :D ) "Náš zákazník- náš pán". Škoda jen, že se jim v dnešní době již řídí málokdo.
Nevada: Cool. Jsem rád, že si někdo vzpoměl, a ještě k tomu to i našel. Já už bych si asi nevzpomenul a i kdyby náhodou jo, byl bych moc línej to hledat. :)
Prosím, držme se tématu - netahejme sem nějaké osobní spory apod.
Nakladatel má právo udělat si to po svém, my máme právo mu za to spílat. I když bych to taky rád viděl o chlup lepší a profesionálnější, oceňuji ochotu nakladatele diskutovat - proto se taky snažím v rámci možností být konstruktivní a pracovat s tím, co je, ne co bych si přál. Zkusme to, prosím, udržet v nějaké slušné rovině. Díky moc.
Na obranu Talpress(u) musím říct, že rozhodně nejsou povinně nějak konzultovat např. obálky knih, takže pokud si nakladatel vyslechne přání čtenářů a je ochoten dojít k nějakému kompromisu, tak jen dobře. Kolik nakladatelství to takhle dělá?
Navíc nechápu, co má pár lidí za problém s tím, že není přesně stanové datum vydání. Proč by taky mělo? Vše bude záležet pouze na okolnostech, takže je lepší říct třeba měsíc než konkrétní den, protože když se pak cokoliv pokazí, tak je nakladatel nucen vydání posunout. A když pak někdo nadává, proč to ještě nevyšlo, tak se Talpressu ani nedivím, že řekne ten měsíc.
No, tak jsem ti to, Honzo, trochu zeditnul - možná jsi nečetl můj předchozí post, ale myslel jsem to fakt vážně, a od toho postu to budu hlídat.
Co se týče data, ano to je oficiální vyjádření a lépe to prostě zatím stanovit nelze. Zavisí to na více lidech a na tiskárně - ti všichni sice mají nějaké deadliny, ale nikdo neovlivní jejich dodržení a proto nelze říct, že to bude 15. června v 10 hod. na krámě. Bohužel...
Komentáře
Přesto si dál budu, aspoň nějaký čas, kupovat Talpressem vydané knihy, protože dvě moje nejoblíbenější fantasy série si prostě můžu vychutnat pouze v češtině neb neumím tak dobře anglicky (má vina). A tak i lidi s takovýmto přístupem k Martinovým a Eriksonovým čtenářům budou dál pokojně tloustnout i z mých peněz. A z toho je mi nejsmutněji.
Alespoň vycházím podle informací z wiki, kde jsou počty stránek podle originálu (hardback):
Bouře - 992 stran
Tanec - 959 stran
Nešlo by zachovat jednotnost a jen tam doplnit čísla 1 a 2, prosím?
Malinko mě mrzí, že tyhle komentáře skončili jako hádka nakladatele s fanoušky, místo aby sloužili jako pádná a konstruktivní kritika. Vinit z toho lze asi obě strany, ovšem fanoušci nejsou těmi, kteří se na prodeji knih snaží vydělat a tedy nejsou ani povinni napravovat práci nakladatele. Naopak nakladatel by si měl jejich stížností vážit a brát je na zřetel, jelikož on chce být tím, jehož výrobky mají být fanoušky kupovány, čili si chce zachovat jejich přízeň. Neboli podle starého přísloví (či co to je :D ) "Náš zákazník- náš pán". Škoda jen, že se jim v dnešní době již řídí málokdo.
Spíš by mě ale zajímalo vyjádření Talpressu ohledně data českého vydání Tance s Draky.
Nakladatel má právo udělat si to po svém, my máme právo mu za to spílat. I když bych to taky rád viděl o chlup lepší a profesionálnější, oceňuji ochotu nakladatele diskutovat - proto se taky snažím v rámci možností být konstruktivní a pracovat s tím, co je, ne co bych si přál. Zkusme to, prosím, udržet v nějaké slušné rovině. Díky moc.
Navíc nechápu, co má pár lidí za problém s tím, že není přesně stanové datum vydání. Proč by taky mělo? Vše bude záležet pouze na okolnostech, takže je lepší říct třeba měsíc než konkrétní den, protože když se pak cokoliv pokazí, tak je nakladatel nucen vydání posunout. A když pak někdo nadává, proč to ještě nevyšlo, tak se Talpressu ani nedivím, že řekne ten měsíc.
Co se týče data, ano to je oficiální vyjádření a lépe to prostě zatím stanovit nelze. Zavisí to na více lidech a na tiskárně - ti všichni sice mají nějaké deadliny, ale nikdo neovlivní jejich dodržení a proto nelze říct, že to bude 15. června v 10 hod. na krámě. Bohužel...