Honza: Předpokládám, že jakmile budou nějaké přesnější datum znát a zároveň v rámci nějakého jejich marketingového plánu uznají za vhodné ho uvřejnit, na těchto stránkach ho budeme znát do pěti minut. Tyhle každodenně se opakující otázky mě však připadají jako tříleté děcko na zadní sedačce neustále opakující: "Už tam budem? Už tam budem? Už tam budem?"
Mě ty otázky taky štvou (kor když je to uvedené v tom článku výše, na webu Talpressu atd.), ale tak prostě buď neodpovídej, nebo slušně - expresivnost nemá smysl.
nakladatel: Děkuji za osvětlení Vašeho vztahu s Macejkem, ale o tom můj komentář vůbec nebyl (a v podstatě mě vůbec nezajímá, není to moje věc). Jinak upravená obálka se mi líbí, akorát písmo na zadní stránce (Píseň ledu a ohně) mi přijde trochu hůře čitelné (třeba to je jen mým monitorem), takže palec nahoru :)
Světlá varianta je za mě určitě hezčí než-li ta tmavá ... (nadpis zadní strany je takový málo čitelný. Efekt vržený stín spíše škodí, tím nechci nikoho poučovat jsem jen amatér)
Mne príde čas Hostiny pre vrany temný a ponurý, podľa mňa by bolo lepšie skôr svetlé písmo na čiernej obálke. Myslím si, že tá prvá verzia podľa lepšia, ale to hovorím len za seba. Aj tá dolná lištička s názvom celej ságy a číslom dielov na kraji bola lepšia.
Já se v tom začínám pomalu ztrácet. Nejdříve byly původní paperbacky, poté se poměrně nedávno začalo objevovat jednosvazkové pevné vydání, a teď najednou všude vidím hlášky o nové paperbackové hostině a nějak to nechápu. Když nové paperbackové vydání, tak proč ne komplet od prvního dílu, proč jen Hostina? To jako kvůli korekci toho "počešťování"? Pokud ano, tak proč měnit design? Ona už sice ta návaznost designů byla porušena v té úvodní sérii knih, ale i tak. Omlouvám se, jestli mi někde něco uniklo, nejpsíš ano :D děkuji za vysvětlení. Jinak ta nová obálka na hostinu se mi líbí, a řekl bych že v obou verzích, jak ta světlejší, tak ta tmavší. Je to takové zajímavé osvěžení.
Aha, tak v tom případě ano. To je docela fajn, ale obávám se, že se z těch všech knih brzy utopím. Mám všechny ty původní paperbacky, teď jsem začal kupovat ty jednosvazkové pevné, no a vzhledem k tomu, že ty nové paperbacky vypadají slibně a budou tedy mít ucelený jednotný design, tak je budu chtít taky :D
No to je pravda, do té doby se bude ještě několikrát "restartovat" a vyjde ještě 28 odlišných verzí celé série, to až tehdy se v tom začneme pořádně topit a ztrácet :D
Jinak „nejslavnější“ chybu jsem neposílal, páč to už bylo pozdě, ale rpo ty papaerbacky by to bylo zase ve hře, takže: dodatek v Hře o trůny - u rodu Starků je uvedeno: Jon Sníh, jeho bastard (Eddardův) , dědic Železných ostrovů
Komentáře
Alek: Už taky raději mlčím :)
Mě ty otázky taky štvou (kor když je to uvedené v tom článku výše, na webu Talpressu atd.), ale tak prostě buď neodpovídej, nebo slušně - expresivnost nemá smysl.
Jinak upravená obálka se mi líbí, akorát písmo na zadní stránce (Píseň ledu a ohně) mi přijde trochu hůře čitelné (třeba to je jen mým monitorem), takže palec nahoru :)
(nadpis zadní strany je takový málo čitelný. Efekt vržený stín spíše škodí, tím nechci nikoho poučovat jsem jen amatér)
"Mně se taky zdá ten nápis ne moc čitelný - spravíme to."
Jinak ta nová obálka na hostinu se mi líbí, a řekl bych že v obou verzích, jak ta světlejší, tak ta tmavší. Je to takové zajímavé osvěžení.
Jinak „nejslavnější“ chybu jsem neposílal, páč to už bylo pozdě, ale rpo ty papaerbacky by to bylo zase ve hře, takže: dodatek v Hře o trůny - u rodu Starků je uvedeno: Jon Sníh, jeho bastard (Eddardův) , dědic Železných ostrovů