@Branislav_Gepeto Nespletl... alespoň myslím, že ne. Ten nebeský lev byl myšlený přeneseně. Lev je považovaný za krále zvířat, lev nebes by teoreticky mohl být král okřídlené zvěře (=gryf). Prostě vytvořil název z básnického opisu, protože na gryfa nic nevymyslel.
Tož som to viděla včera - ve 2D s titulkama. A musím říct božííí :)
Samozdřejmě mám pár výhrad - například vzálenosti - všechno se zdálo být od sebe za rohem. A taky to "náhodný" nacházení děr - běžej přes pole a ejhkle , najednou, když jsou obklíčený, obyčejnej kámen se ukáže být vstup do Roklinky. Hrozně utajenej - no ale teď už o něm vědí všichni skřeti. Dále pak vstup do skřetích dolů v Misty mountains - kde se vzal tu se vzal, najednou tam byl, nikdo ho nemusel jít hledat. To mi trochu vadilo. Stejně jako přežívání pádů a úrazů, který by nikdy nikdo přežít nemohl - trpaslíci, hobiti i Gandalf jsou zřejmě z toho materiálu, ze kterého se vyrábějí panenky a modul Červeného Trpaslíka.
Ale jinak mě to moc bavilo - nejvíc Vrrci - já chci taky jednoho !!! Začátek z historie byl skvělý, vzpomínky na starého Bilba a Froda navodily atmošku, mladý Bilbo byl famózně zahrán. Thorin byl k sežrání - i když z fotek jsem doufala v o trochu větší charizma, nicméně na trpaslíka to bylo fakt dobrý ;) Všichni trpaslíci byli nádherní, od sebe navzájem rozlišitelní, každý se svým vlastním charakterem a zbraní. Na žádného Azoga si z knížky nepamatuju - ale je to třeba jen mou sklerózou. Doly byly obří, síně Esgarothu též. A nakonec to oko draka - paráda, jako živý :)
@Branislav_Gepeto Jenže u překladů názvů nemůžeš jít jen po dokonalém nalezení českého/slovenského ekvivalentu. Vždyť většina tebou navrhovaných slov zní naprosto příšerně - Lestisliz je asi to nejstrašnější slovo, co jsem kdy viděla :D. A obávaný a geniální čaroděj Mrmlimil - to jako miluje mrmle (= soply)? Já jsem opravdu ráda za hezké pohádkové názvy. (Když si to pročítám, tak to může znít hnusně, ale myšleno to tak není)
To bude asi sklerózou, keďže Azog tam síce nebol(bol tam jeho syn), ale spomínali ho, a je to Erebor, nie Esgaroth :D (a nemyslím si, že je ten železný pas prekladom názvu Isengard, ani Angrenost(elfský), keďže Angren je elfské meno pre rieku Isen)
No, môže to byť aj to, ale problém tam robí tá rieka Isen :) Pretože to môže znamenať Železnú pevnosť, aj Východnú hliadku, ale kvôli tomu, že rieka sa volá Isen, skôr to bude Isenská hliadka. A ktovie, či ten Angrenost neodvodili z toho Isengardu, lebo Sindarin je vraj Tolkienom menej rozvinutá elčina(aj v PP sa používa len málo, keďže väčšinuo elfské piesne, čo počuli, sú od Noldorov, ktorí hovoria a skladajú v quenyii).
Osobně mi přijde Železný pas jako jeden z hodně pěkných překladů. Je spíše z těch básnických, ale úžasně to zní a hrozně se mi to hodí k tomu, co se pak v tomto místě dělo, když se Saruman přidal na Sauronovu stranu, bylo z toho takové nomen omen:)
A pana Medka bych také pochválila za skvělé překlady v HP, jsou takové roztomile kouzelné a zvukomalebné. Zmijozel přece naprosto úžasně vystihuje podstatu koleje, jediné, co mi nesedlo byl Mrzimor, protože to ve mne pořád vyvolávalo dojem, že žáci v této koleji jsou nějací mrzouti, ve skutečnosti byli ale většinou velmi ochotní a dobrosrdeční, jen prostě nevynikali v žádné z vlastností, kterých si cenili v jiných kolejích.
Můžete mi někdo říct odkdy se dávaj před film reklamy a kterýho mentola to napadlo? Film se mi líbil, občas byl rozmazanej obraz rychlímy záběry.Tmavost filmu jsem ani nezaregistroval.
Komentáře
A musím říct božííí :)
Samozdřejmě mám pár výhrad - například vzálenosti - všechno se zdálo být od sebe za rohem.
A taky to "náhodný" nacházení děr - běžej přes pole a ejhkle , najednou, když jsou obklíčený, obyčejnej kámen se ukáže být vstup do Roklinky. Hrozně utajenej - no ale teď už o něm vědí všichni skřeti.
Dále pak vstup do skřetích dolů v Misty mountains - kde se vzal tu se vzal, najednou tam byl, nikdo ho nemusel jít hledat. To mi trochu vadilo.
Stejně jako přežívání pádů a úrazů, který by nikdy nikdo přežít nemohl - trpaslíci, hobiti i Gandalf jsou zřejmě z toho materiálu, ze kterého se vyrábějí panenky a modul Červeného Trpaslíka.
Ale jinak mě to moc bavilo - nejvíc Vrrci - já chci taky jednoho !!!
Začátek z historie byl skvělý, vzpomínky na starého Bilba a Froda navodily atmošku, mladý Bilbo byl famózně zahrán. Thorin byl k sežrání - i když z fotek jsem doufala v o trochu větší charizma, nicméně na trpaslíka to bylo fakt dobrý ;)
Všichni trpaslíci byli nádherní, od sebe navzájem rozlišitelní, každý se svým vlastním charakterem a zbraní.
Na žádného Azoga si z knížky nepamatuju - ale je to třeba jen mou sklerózou.
Doly byly obří, síně Esgarothu též.
A nakonec to oko draka - paráda, jako živý :)
(Když si to pročítám, tak to může znít hnusně, ale myšleno to tak není)
(a nemyslím si, že je ten železný pas prekladom názvu Isengard, ani Angrenost(elfský), keďže Angren je elfské meno pre rieku Isen)
A ktovie, či ten Angrenost neodvodili z toho Isengardu, lebo Sindarin je vraj Tolkienom menej rozvinutá elčina(aj v PP sa používa len málo, keďže väčšinuo elfské piesne, čo počuli, sú od Noldorov, ktorí hovoria a skladajú v quenyii).
Ale dutá vrba? Takže je to urážka? :-P
Ale můžeme se i přesunout. :arrow:
Jo a ta řeka, která tam teče (Isen) se v češtině jmenuje Želíz ;).
A pana Medka bych také pochválila za skvělé překlady v HP, jsou takové roztomile kouzelné a zvukomalebné. Zmijozel přece naprosto úžasně vystihuje podstatu koleje, jediné, co mi nesedlo byl Mrzimor, protože to ve mne pořád vyvolávalo dojem, že žáci v této koleji jsou nějací mrzouti, ve skutečnosti byli ale většinou velmi ochotní a dobrosrdeční, jen prostě nevynikali v žádné z vlastností, kterých si cenili v jiných kolejích.
Film se mi líbil, občas byl rozmazanej obraz rychlímy záběry.Tmavost filmu jsem ani nezaregistroval.